Oh no, my cow just fell over—but I can reboot

Shared: | Tags: technology

I learnt about the localisation efforts of Ibrahima SARR's team to create the Fulah language pack for Firefox from Eric Bailey's blog post about localising content. It shows a new perspective on common technical idioms used that may not directly translate well into other languages. The example described was the word "crash" which translated to hookii meaning "a cow falling over but not dying".

This also reminded me of a web page by Rogério de Lemos on mapping technical terms in Portuguese to their English counterparts when describing dependability.

Read from link